自然界没有坏天气
У природы нет плохой погоды
苏联影片《办公室的故事》插曲
作词:埃·梁赞诺夫
作曲:安·贝特罗夫
译配:薛 范
1.自然界里没有坏的天气,
任何天气都是见面礼!
无论遇上刮风飞雪下雨,
平心静气对待莫回避。
精神上的创痛刻下印记,
心灵上的孤独留痕迹,
夜不成寐,多少烦恼忧虑
平心静气对待莫回避,
平心静气对待莫回避。
2.愿望破灭,事情常不顺利,
一天比一天更加难调理。
自然界它注定给你的一切,
平心静气对待莫回避。
岁月更替,太阳落下升起,
最后一次爱情惠顾你,
总有一天向这世界告别,
平心静气对待莫回避,
平心静气对待莫回避。
自然界里没有坏的天气,
时序行进永远不停息,
生命之秋就像季节之秋,
不用悲叹,安然不介意,
不用悲叹,安然不介意,
不用悲叹,安然不介意。
(1977年)
-------------------------
摘自《环球银幕歌声》P138(mly)
-------------------------
У природы нет плохой погоды
из к/ф "Служебный роман"
Слова Э.Рязаннов
Музыка А.Петрова
1.У природы нет плохой погоды,
Каждая погода - благодать!
Дождь ли, снег - любое время года
Надо благодарно принимать.
Отзвуки душевной непогоды,
В сердце одиночества печать
И бессониц горестные всходы
Надо благодарно принимать.
Надо благодарно принимать...
2.Смерть желаний, годы и невзгоды -
С каждым днём всё непосильней кладь.
Что тебе назначено природой,
Надо благодарно принимать.
Смену лет, закаты и восходы
И любви последней благодать,
Как и дату своего ухода,
Надо благо дарно принимать.
Надо благо дарно принимать.
У природы нет плохой погоды.
Ход времён нельзя остановить.
Осень жизни, как и осень года,
Надо не скорбя, благословить.
Надо не скорбя, благословить...
(1977) |